‘मुनामदन’ गुरुङ भाषामा अनुवाद

  • Posted: Wednesday, May 08, 2013 11:22 AM ( 2 years ago )
Total Views: 1.9 K

आश गुरुङ/उज्यालो

लमजुङ, बैशाख २५ – महाकवि लक्ष्मीप्रसाद देवकोटाको चर्चित खण्डकाब्य मुनामदनलाई गुरुङ भाषामा अनुवाद गरिएको छ । लमजुङ घेर्मू गाविस ५ छिचूका आशबहादुर गुरुङले मुनामदनलाई गुरुङ भाषामा अनुवाद गर्नुभएको हो ।

५२ पृष्ठको खण्डकाब्यमा एकातिरको पन्नामा नेपाली भाषामा लेखिएको मुनामदनका काब्यहरु छन् भने अर्कोतिर त्यसलाई गुरुङ भाषामा अनुवाद गरेर राखिएको छ । यसले गुरुङ भाषा नबुझ्ने पाठकलाई पनि भाषा बुझ्न सजिलो हुने गुरुङको भनाई छ ।

अहिले गुरुङहरुले नै आफ्नो भाषा विर्सदै गएको बेला यस कृतिको अनुवादले भाषाको संरक्षणमा टेवा पुग्ने उहाँले वताउनुभयो ।

‘गाउँबाट शहर झरेसंगै गुरुङ समुदायले आफ्नो भाषा विर्सिए, त्यसैले भाषा जोगाउन अरु भाषाका कृतिहरु अनुवाद गरेको हुँ’ गुरुङले भन्नुभयो ‘यसबाट साहित्यको जगेर्ना र गुरुङ भाषाको संरक्षणमा टेवा पुग्ने अपेक्षा छ ।’

मुनामदनलाई गुरुङ भाषामा अनुवाद गर्न बेलायतमा रहेका बाहुनडाँडा, घेर्मु र ताघ्रिङका नागरिकको समिति ‘बाघेता’ समाजले सहयोग गरेको छ । झण्डै एकबर्ष लगाएर अनुवाद गरिएको कृतिको केही दिनअघि विमोचन गरिएको थियो ।

यसअघि पनि उहाँले गुरुङ भाषाको ब्याकरण लेखिसक्नुभएको छ । आफूसंग अझै केही गुरुङ भाषाका पाण्डुलिपी भएकोले त्यसलाई पनि प्रकाशनको तयारी गरिरहेको उहाँले बताउनुभयो । २२ बर्ष विद्यालयमा पढाउनुभएका गुरुङ ८ बर्षदेखि उत्तरी लमजुङको घेर्मू श्रोतकेन्द्रको श्रोतब्यक्ति हुनुहुन्छ ।

महाकवि लक्ष्मीप्रसाद देवकोटाको चर्चित खण्डकाब्य मुनामदन यसअघि अंग्रेजी, मैथली, अवधी, चिनियाँ लगायतका भाषामा अनुवाद भइसकेको छ ।

प्रतिक्रिया दिनुहोस

साहित्य / कला

  • अम्बर गुरुङले अस्पतालमै मनाए ७८ औं जन्मदिन अम्बर गुरुङले अस्पतालमै मनाए ७८ औं जन्मदिन

    काठमाडौं, फागुन १४ – राष्ट्रगानका संगीतकार तथा संगीत तथा नाट्यकला प्रतिष्ठानका प्रथम कुलपति अम्बर गुरुङले आफ्नो ७८ औं जन्मदिन अस्पतालमै मनाउनुभएको छ ।

  • कस्तो छ अम्बर गुरुङलाई ? कस्तो छ अम्बर गुरुङलाई ?

    काठमाडौं, फागुन १२ – ग्राण्डी अन्तर्राष्ट्रिय अस्पतालमा उपचारका लागि भर्ना हुनुभएका राष्ट्रगानका संगीतकार तथा संगीत तथा नाट्यकला प्रतिष्ठानका प्रथम कुलपति अम्बर गुरुङको स्वास्थ्यमा क्रमिक रुपमा सुधार आइरहेको छ।

  • अहिलेसम्मकै ठुलो गजल संग्रह अक्षरहरुको पिरामिड सार्वजनिक अहिलेसम्मकै ठुलो गजल संग्रह अक्षरहरुको पिरामिड सार्वजनिक

    चितवन, भरतपुर ९ - हाम्रो मझेरी साहित्य प्रतिष्ठानले शनिबार भरतपुरमा साहित्य उत्सव गरेको छ । प्रतिष्ठानले कृति विमोचन, स्रष्टा सम्मान तथा रचना वाचनलगायतका कार्यक्रमसहित उत्सव गरेको हो ।

  • कविता : नयाँ सिमाना

    एकल यात्री ओ महाशय ! तिमीले कसरी भन्यौ ? मेरा खाली पैतला हेरेर मेरा पैतलाको धुलो यो देशको होइन !

  • पुस्तक समीक्षा: कति सम्झुँ कति बिर्सूं पुस्तक समीक्षा: कति सम्झुँ कति बिर्सूं

    कुमार रञ्जित/ उज्यालो । काठमाडौं, फागुन २ - काठमाडौंको उत्तर–पश्चिम कुनामा एउटा ऐतिहासिक थलो छ– मुड्खु । त्यहाँ एउटा डाँडा नं एउटा बाहुन थरमा राखिएको छ– आचार्य डाँडा । काठमाडौं मल्ल राजाको अधिनस्थ हुँदा नै त्यहाँ आएर बसेका आचार्यहरु कालान्तरमा ‘दीक्षित’ भए ।

Join us on Facebook